Das Storyboard: Korrektur der Übung

... Seite 2

... 2 eme page

Möchten Sie Zeichnen lernen?

Sehen Sie unsere Kurse

Guten Abend,


Ich mache mir Sorgen, weil ich nichts von Ihnen gehört habe. Ich würde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen könnten, was Sie von den Unterlagen halten, die ich Ihnen Ende des Jahres zugeschickt habe. Vielen Dank im Voraus.

Bonsoir,


Je m'inquiète je n'ai pas de vos nouvelles, j'aurai aimer votre avis sur ce que je vous ai envoyé en fin d'année , Merci d'avance.

Hallo Brisotin,


Entschuldige die Verzögerung, ich habe keine Benachrichtigung über diese beiden Panels erhalten! Das Storyboard ist übersichtlich, die Abfolge der Handlungen ist flüssig, und wir können den Fortschritt leicht nachvollziehen. Es könnte ein Problem mit dem großen Panel 4 auf Seite 2 geben: Die beiden kleinen Panels, die in dem großen Panel eingebettet sind, erzeugen einen schönen Effekt, aber diese beiden kleinen Panels sind sich sehr ähnlich, und das erzeugt eine Art visuelle Wiederholung, die den Gesamtfluss stört. Es wäre vielleicht besser, nur eines davon zu lassen oder eine andere Lösung zu finden (ein etwas größeres Panel, in das beide Taucher passen, eine Änderung der Position usw.).


Das war alles, und ein frohes neues Jahr!

Bonjour Brisotin,


désolé pour le retard, je n'ai pas eu la notification pour ces deux planches ! Le storyboard est clair, l'enchaînement des actions et fluide, on comprend bien le déroulé. Il y a peut-être un souci dans la grande case 4 de la page 2 : les 2 petites cases emboîtées dans la grande, c'est un effet sympa mais ces deux petites cases se ressemblent beaucoup et ça crée une sorte de répétition visuelle qui casse le rythme de l'ensemble. Il vaudrait peut-être mieux n'en laisser qu'une, ou trouver une autre solution (case légèrement plus grande faisant rentrer les 2 plongeurs dans sont cadre, déplacement, etc.)

Voilà, et bonne année en passant !

Hallo,


Es ist schwer, nicht zu sehr ins Detail zu gehen! Und nicht alles durcheinanderzubringen, nur weil ich Linkshänder bin!


Ich hoffe, die kleinen Bläschen von den elektronischen Geräten sind in Ordnung; ich war mir nicht sicher, ob ich sie mit einem Kabel mit dem Gerät verbinden musste.

Bonjour,


C'est dur de ne pas faire trop de détails ! Et de ne pas tout cochonner en étant gauchère !


J'espère que les bulles des appreils éléctroniques sont ok, je savais pas s'il fallait les relier à l'appareil par une queue.


Auf Seite 2 habe ich den Rahmen entfernt, um den Grundriss der Wohnung zu erstellen. Außerdem ist es für mich hilfreich, die verschiedenen Perspektiven anhand der in den Plänen dargestellten Blickwinkel zu zeigen. Und ich habe Linien hinzugefügt, um die Wege der Figuren zu kennzeichnen. Ursprünglich wollte ich Fußabdrücke hinzufügen, aber das könnte das Bild zu überladen wirken lassen, findest du nicht?


Ich bin mir nicht sicher, wie ich das Mädchen, das sich unter dem Bett versteckt, am besten darstellen kann…


Sollte ich dem Text, der sich auf dieses Panel bezieht und die Ansicht der Wohnung zeigt, einen Rahmen hinzufügen?


Vielen Dank für Ihr Feedback.

Dans la page 2 j'ai pris la liberté d'enlever le cadre pour faire le plan de l'appartement. Il est aussi utile pour moi, pour les perspectives selon les points de vue dans les plans. Et j'ai mis des traits pour le trajet des personnages. Je voulais d'abord mettre des traces de pas, mais ça risque de surcharger, non ?


Je ne sais pas trop comment représenter la fille cachée sous le lit...


Faudrait-il mettre un cadre au texte lié à cette case de la vue de l'appartement ?


Merci pour votre retour.

Das sieht wirklich gut aus! Der Rahmen ist nicht unbedingt notwendig, und wenn das Weglassen ihn die Bilder leichter und die Gesamtkomposition besser macht, dann ist das eine gute Entscheidung. Hier ist es perfekt lesbar.


Für Panel 1 wäre es vielleicht wirkungsvoller, wenn die Handlung des Zerquetschens der Spielzeuge gezeigt würde, während die Panels 5 und 6 zusammengefasst würden: Wir würden sehen, wie Amalya sagt: „Ich habe genug von dir“, während sie das Spielzeug zerstört, was eine weniger statische, weniger zusammenhangslose und dynamischere Erzählung erzeugen würde. Ansonsten ist das Layout gut!


Und ich bin auch Linkshänder, also sende ich Ihnen all meine Unterstützung für die Flecken auf den Seiten (und Händen)!

Ça donne très bien ainsi ! Le cadre n'est pas obligatoire et si l'enlever permet d'alléger le visuelet profite à l'ensemble, alors c'est un bon choix. Ici, c'est parfaitement lisible.


Pour la planche 1, peut-être que l'action d'écraser les jouets serait plus percutante si les cases 5 et 6 étaient fusionnées : on verrait Amalya qui dit "j'en ai marre de vous" tout en détruisant le jouet, ça donnerait une narration moins statique, moins hachée et plus dynamique. Pour le reste, le découpage est bon !


Et je suis gaucher aussi, je t'envoie tout mon soutien pour les traces sur les feuilles (et les mains) !

Probieren Sie unsere Kurse kostenlos aus

Sehen Sie unsere Kurse

Vielen Dank für Ihr Feedback.


Für das erste Bild hatte ich ursprünglich überlegt, einen dreieckigen Streifen mit abwechselnden Bildbereichen der Figur und dem Spielzeug zu erstellen, um einen dynamischen Effekt zu erzielen. Aber jetzt habe ich nur noch ein großes Bild zu zeichnen, und mir fehlt eine Sprechblase … Vielleicht könnten wir den Turm in der Stadt platzieren und mit ein paar kleinen Linien den Standort der Wohnung, in der er sich befindet, angeben…? Ist das Bild zu überladen?


Und wenn wir nicht sehen, woher die Figur kommt, wird dann klar sein, dass sie im vorletzten Bild zu ihrem Zimmer rennt?

Merci pour le retour.


Pour la planche 1, j'avais d'abord pensé faire une bande en triangle avec alternance le perso / les jouets pour l'effet dynamique. Mais ensuite je n'ai plus qu'un gros plan à faire, il me manque une bulle.... Peut-être situer la tour dans la ville avec des petits traits pour localiser l'appartement dans lequel elle se trouve..? Pas trop chargé comme planche ?


Et aussi, si on ne voit pas d'où sort le personnage, on comprend qu'elle file dans sa chambre dans l'avant-dernière case ?

Hallo Amalya,


Wir sollten ein neues Storyboard erstellen, um herauszufinden, was funktioniert und was nicht. Bezüglich der Bewegung der Figur in Richtung ihres Zimmers: Ist das wirklich notwendig? Vielleicht wäre es effektiver, wenn wir durch eine Ellipse andeuten, dass die Figur in ihrem Zimmer sitzt, zusammengekauert und weint. Wir müssen das ausprobieren!

Bonjour Amalya,


il faudrait un nouveau story board pour pouvoir observer ce qui donne bien ou non, je pense. Pour le mouvement du personnage qui va vers sa chambre, est-il nécessaire ? Une ellipse qui montrerait le personnage dans sa chambre, recroquevillé sur elle-même en train de pleurer serait peut-être plus parlant. Il faut tester !

Sie müssen angemeldet sein, um im Forum antworten zu können.